Now when you climb into your bed tonight,
And when you lock and bolt the door,
Just think of those out in the cold and dark
Cause there’s not enough love to go round
And sympathy is what we need my friend.
And sympathy is what we need.
And sympathy is what we need my friend.
Cause there’s not enough love to go round.
No there’s not enough love to go round.
Now half the world hates the other half.
And half the world has all the food.
And half the world lies down and cries, we starves
Cause there’s not enough love to go round.
1.Just think of those out in the cold and dark.
Hãy nghĩ về những người ngoài kia tối tăm và lạnh lẽo.
“Think of” nghĩa là “nghĩ về…”. “Those” nghĩa là “những người mà”.
I think of you everyday. Tôi nghĩ về bạn mỗi ngày.
2.There’s not enough love to go round.
Không có đủ tình yêu để sẻ chia cho tất cả.
“Go around” có nghĩa là “đi vòng quanh”, trong câu này có nghĩa là “sẻ chia cho mọi nơi, cho tất cả mọi người”. Nói cách khác, không có đủ tình yêu để lấp đầy mọi nơi.
We didn’t have enough food to go around.
Chúng ta không có đủ thức ăn để sẻ chia khắp nơi.
3.Sympathy is what we need.
Cảm thông là những gì chúng ta cần.
“What” ở đây thay thế cho cụm từ “the thing which”, có nghĩa là “những gì mà, cái mà”.
That’s just what I need. Đó chính là cái tôi cần.
What you need is love. Điều mà bạn cần là tình yêu.
4.Now half the world hates the other half.
Giờ thì nửa thế giới này căm ghét nửa kia. Con người trên thế giới ghét bỏ nhau. Một nửa thế giới căm ghét nửa còn lại. Vì vậy, điều chúng ta cần là kêu gọi “sympathy and love” – lòng cảm thông và tình yêu. So với “dislike – không thích” thì “hate – ghét hay ác cảm với ai đó” mang ý nghĩa nặng nề hơn.
I hate to do it. Tôi ghét làm việc này.
Trích Học tiếng Anh qua ca khúc bất hủ